Traffic Ticket
یلدا احمدوند – کارشناس ارشد زبانشناسی از دانشگاه Leicester انگلستان، یکی از مدیران و عضو هیئت علمی معلمان زبان انگلیسی در بیسی (BC TEAL) و مدیر توسعهٔ حرفهای TESL Canada – ونکوور
در این درس به شما یاد میدهم که اگر پلیس حین رانندگی جلوی شما را گرفت، چه چیزهایی باید بگویید و احتمالاً چه مکالماتی بین شما ردوبدل خواهد شد. وقتی پلیس شما را نگه میدارد، یادتان باشد که نباید از خودرو پیاده شوید و باید صبر کنید تا او نزد شما بیاید.
در چنین مواقعی او ابتدا از شما میخواهد که گواهینامهتان را به او بدهید.
Police Officer: Okay. May I see your driver’s license please?
کارت ماشین و گواهینامه، لطفاً.
Your driver’s license and your car registration, please.
میتوانید بپرسید، چه کار اشتباهی انجام دادهام؟
Driver: What? Did I do anything wrong?
Driver: Oh, yeah. It’s here somewhere in the glove compartment.
بسیار خب، باید همینجا در در جعبهٔ داشبورد باشد.
Driver:Yeah, here it is.
Driver: Here you go.
بفرمایید.
Police Officer: Do you know why I pulled you over?
میدانید چرا شما را متوقف کردم؟
یا اشتباهتان را به شما میگوید:
Police officer: You’re driving too fast.
بیش از حد تند رانندگی میکنید.
Police Officer: Sir, did you realize you were speeding in a school zone?
متوجه بودید که جلوی مدرسه با سرعت غیرمجاز رانندگی میکردید؟
Driver: What? No, I didn’t, but that’s probably because my odometer is broken, I mean, malfunctioning.
چی؟ نه متوجه نشدم! ممکن است بهخاطر این باشد که سرعتسنج ماشین خراب شده است. منظورم این است که درست کار نمیکند.
Police Officer: Yes, you were going 50 km per hour in a 30 km per hour zone. [And What?] AND, you failed to come to a complete stop at the intersection back there.
شما درجایی که باید ۳۰ کیلومتر در ساعت میرفتید، ۵۰ کیلومتر در ساعت سرعت داشتید. ضمناً سر چهارراه هم توقف کامل نکردید.
یا
You rolled through that stop sign back there.
آنجا کنار آن تابلوی توقف، توقف نکردید.
Driver: Rolling stops don’t count?
توقف کوتاهی کردم، آن به حساب نمیآید؟
یا میتوانید بگویید:
Driver: But I stopped!
ولی من توقف کردم!
Police Officer: No, you didn’t. You slowed down, but you didn’t come to a full stop.
نه، توقف نکردید. سرعت را کم کردید، ولی توقف نکردید.
اگر بدشانس باشید، ممکن است از شما ایرادهای دیگری هم بگیرد. مثلاً:
Police Officer: And, one of your brake lights is out, [Huh?], you’re not wearing a seat belt, AND your driver’s license expired six months ago.
یکی از چراغهای ترمزتان هم که کار نمیکند! کمربندهم که نبستید! گواهینامهتان هم که ۶ ماه پیش باطل شده!
Police Officer: I could have this car impounded right now because of these infractions.
میتوانستم بهخاطر این خطا همین الان ماشینتان را توقیف کنم!
Police Officer: Okay, then. Here’s your ticket. You can either dispute it and appear in the court or pay the fine. Have a nice day.
بسیار خب، این جریمهٔ شماست. میتوانید به آن اعتراض کنید و در دادگاه حاضر شوید یا اینکه آن را پرداخت کنید. روز خوبی داشته باشید.
Driver: Well, nobody else does, so why should I?
خب هیچکس دیگری هم توقف نمیکند، پس چرا من باید توقف کنم؟
Police Officer: That’s not the attitude of a good driver.
این نمیتواند طرز برخورد یک رانندهٔ خوب باشد.
Driver: But I am a good driver. I’ve never had a ticket in my life.
ولی من رانندهٔ خوبی هستم. تا حالا حتی یک برگهٔ جریمه هم در زندگیام نگرفتهام.
Police Officer: Well, you’ve got one now. Here. Have a nice day.
خب، الان یکی گرفتید. بفرمایید. روز خوبی داشته باشید.
درس امروز را اینجا تماشا کنید:
امیدوارم یادگیری این درس برایتان مفید بوده باشد. برای اینکه روزانه لغتها و اصطلاحات جدید بیشتری یاد بگیرید، میتوانید عضو کانال تلگرام DEA Education Centre بشوید: https://t.me/discoverenglish و در کلاسهای فقط مکالمهٔ ما شرکت کنید. برای اطلاع از برنامهٔ کلاسها، لطفاً به وبسایت مدرسه مراجعه کنید:www.discoverenglish.ca
برای تماشای درسهای قبلی این لینک را ببینید و کانال YouTube «رسانهٔ همیاری» را در www.youtube.com/HamyaariCanada دنبال کنید.
موفق باشید!